Hello! Welcome to this edition of CBN Perspective. I’m Stephanie Li.After a long era of peace, smoke now rose across the country, and a “war” mostly affecting the cities had broken …
最新内容
Editor's Note:After a decade of transformative infrastructure projects, what's next for the Belt and Road Initiative (BRI)? Can its success in infrastructure be replicated in other …
Hi everyone. I’m Stephanie LI.Coming up on today’s programHere’s what you need to know about China in the past 24 hoursThe 17th BRICS Summit concluded on Monday, offering a platfor …
Editor's note:CGTN's First Voice provides instant commentary on breaking stories. The column clarifies emerging issues and better defines the news agenda, offering a Chinese perspe …
Photo by Kat Smith from Pexels“和颜悦色”,汉语成语,意思是和蔼可亲的面色,形容态度温和亲切。可以翻译为“with a kind and pleasant countenance,wearing a pleasing and gracious face”等。例句:老师和颜悦色地回答了学生们的问题。The teacher answ …
“泼脏水”,字面意思“splash dirty water”,泛指对人造谣污蔑,刻意中伤(slander),常用表达如“朝某人泼脏水”,与英文习语“hurlthrowsling mud at somebody”意思相近,表示“to say insulting or unfair things about someone, especially to try …
[PhotoPixabay]五一假期快到了,你都制定了哪些假期计划?你会充实的度过假期,还是习惯了无所事事?“无所事事”,汉语成语,意思是闲着什么事情都不干(have nothing to do),与英文习语“goof off”意思相近,表示“to engage in aimless recreation or frivolous time-wasting; …
觉得我们还不错?点上方“蓝色字”,follow us!在汉语中,无论夸奖还是贬损一个人时,都常用到“心眼儿”这个词。比如,“心眼儿好”、“心眼儿灵”、“小心眼儿”、“缺心眼儿”等等,你知道这些“心眼儿”分别表示什么意思吗?“心眼儿”,字面意思是“heart and eye”,常用来比喻一个人的“用心、内心(intention,a person's mind) …
最近摄影入魔,已经很久没有在园里写技术博文了。想想玩是不能玩物丧志,误了正业。在此分享之前在项目重构时遇到的一个技术小矛盾,希望对大家遇到类似问题时有所帮助。lazyload相信大家对“懒加载”都非常熟悉了,比如微信文章里的图片、电商网站的产品详情图等等。而懒加载,用得最多的插件就莫过于 jquery.lazyload.js 了,示例如下<img sr …
Photo by Moose Photos from Pexels“毛骨悚然”,汉语成语,意思是毛发竖起,脊梁骨发冷;形容恐惧惊骇的样子(with one's hair standing on end; be absolutely terrified),令人毛骨悚然可以翻译为“make someone's blood run cold”,表示“to caus …
